Напряжение, однако, не спадало. Она внимательно следила за каждым его движением. Поэтому, когда наконец они добрались до города, и он высадил ее в торговом квартале, она почувствовала облегчение.
Теперь они находились в его автосалоне, где были выставлены новенькие «ягуары».
— Мне хотелось, чтобы все здесь было с иголочки, — прошептал Дрю ей на ухо. — Дочь одной из маминых подруг — дизайнер. Демонстрационный зал — это ее работа. — Он гордым жестом обвел рукой просторное помещение.
«Она, вероятно, не только это хорошо умеет делать», — раздраженно подумала Энн. Необъяснимая горькая обида вдруг вспыхнула в ее душе. Стараясь отвлечься, Энн заставила себя сосредоточиться на деталях обстановки.
Пол, со вкусом покрытый золотистой мягкой обивкой, огромные кадки с живыми растениями, картины на стенах — все это меркло в сравнении с автомобилями.
Сбоку от демонстрационного зала размещалась контора. Там, наверное, был расположен кабинет Дрю. Но главное внимание привлекали автомобили, царившие в салоне как драгоценные украшения.
Энн старалась скрыть то благоговение, с которым она разглядывала выставленные машины. Она слегка погладила крыло вишневого «ягуара», и ей показалось, что она коснулась нежного бархата.
— Здорово, правда? — спросил Дрю. Он, оказывается, стоял совсем рядом у нее за спиной.
Мурашки пробежали у нее по коже. Не оглядываясь, Энн придвинулась ближе к машине.
— Не то слово.
— Хочешь посидеть внутри?
Он распахнул дверцу. Оттуда вырвался запах нового автомобиля. Энн глубоко вздохнула.
— Даже пахнет дороговизной.
— Так и задумано.
Она повернула голову и смерила его взглядом.
— И за сколько же продается такая драгоценность?
— Если ты имеешь в виду эту модель, то за тридцать три.
— А сколько это в долларах? — переспросила Энн.
Его губы скривились в усмешке.
— Господи! Тридцать три тысячи добрых старых: американских долларов.
— А вон та? — Энн указала на серо-голубую модель, выставленную неподалеку в лучах прожекторов.
— Эта малышка стоит больше сорока.
— Ничего себе!
Прежде чем Дрю успел ответить, в зал вошел человек. Дрю представил его как Скипа Ховарда. Они о чем-то недолго поговорили, и Дрю обернулся к Энн:
— Мне нужно подписать кое-какие бумаги.
— Нет проблем.
— Подождешь?
Снова этот взгляд. Она облизала вдруг пересохшие губы.
— Конечно.
Его взгляд задержался на ее лице еще мгновение.
— Я недолго.
Он, действительно, не заставил себя ждать. Полчаса спустя они покинули автосалон и снова остались один на один в машине. Энн искоса поглядывала на Дрю, изучая его профиль. Ее взгляд упал на его руки, которые легко, без видимого усилия управляли мощной машиной. Мастерство и энергия, казалось, исходили из этих рук. Ей подумалось о том, как эти пальцы могут с нежностью ласкать ее обнаженное тело, отыскивать тайные уголки ее плоти.
— Чем ты занимался, пока, я ходила по магазинам? — неожиданно спросила она, с удовлетворением отметив про себя, что вполне владеет своим голосом.
Дрю бросил на нее серьезный взгляд.
— Встречался с моим управляющим.
— Хм-м, это звучит интересно.
Он усмехнулся, потом на секунду отпустил руль и хлопнул себя ладонью по бедру.
— Не так уж. Это звучит отвратительно. Энн вскинула на него недоуменный взгляд.
— Отвратительно? Что ты имеешь в виду?
— Я хочу вывести на чистую воду мерзавца Полларда.
— Тима Полларда?
— Именно его.
— А в чем дело? — изумлению Энн не было границ. — Он же добропорядочный, уважаемый гражданин. И потом, если я не ошибаюсь, добрый друг вашей семьи.
— Не ошибаешься. Мама училась с ним в школе и с тех самых пор считала его близким другом. Никакого панибратства, не думай. Просто другом.
— И ведь он, по-моему, староста местного прихода?
— Да, в храме его местечко в первом ряду, — в голосе Дрю звучал сарказм.
— Должно быть, он совершил что-то ужасное, если ты на него так напустился.
— Если мои подозрения подтвердятся, то ты близка к истине.
— Не могу поверить. Он так благопристойно выглядит. — Перед ее мысленным взором предстало лицо Тима Полларда, и она покачала головой. — Ты уверен, что не ошибся?
— Мне, наверное, не следовало тебе это говорить, но я подозреваю, что он крал деньги из семейной кассы.
— Ты шутишь.
Взгляд Дрю стал суровым.
— Ты думаешь, я способен шутить о таких вещах?
— Думаю, нет.
— Он жулик, обыкновенный жулик.
— Но как это стало возможно? Как он смог провести твоего отца? Не могу себе представить, чтобы человек вроде Джона Макмиллана не разбирался в своем бизнесе.
— И я не могу.
— Несмотря на многие его скверные черты, — холодно добавила Энн, — я всегда преклонялась перед его деловой хваткой.
— К сожалению, он безгранично доверял Полларду.
Энн тяжело вздохнула.
— Я просто поражена.
— А как я, по-твоему, себя чувствую? Я-то надеялся, что дела в полном порядке, и как только мама поправится, я вернусь к своей обычной жизни.
«Насколько все было бы проще, если б так», — подумала Энн.
— Но вышло по-другому, — сказала она вслух.
— Подозреваю, отец был слишком благодушен и не видел никакого повода обратиться к Тиму с расспросами. Впрочем, я не знаю. Так или иначе, я приволок тонну бумаг, чтобы мой управляющий разобрался в них. Возможно, ему удастся подтвердить мои подозрения.
— А если удастся, что ты намерен делать? Дрю зло усмехнулся.